Prince Philip

Британский принц Филипп, муж королевы Елизаветы II, был госпитализирован в лондонскую больницу ночью в среду в качестве «меры предосторожности», сказал Букингемский дворец, а источники сообщили, что это было не из-за симптомов коронавируса.

Сообщается, что 99-летний мужчина находится «в хорошем настроении» в частной больнице короля Эдуарда VII в Мэрилебон, куда, по словам представителей дворца, он был доставлен во вторник вечером после того, как почувствовал себя плохо.

Герцог Эдинбургский, как он официально известен, «должен оставаться в больнице в течение нескольких дней для наблюдения и отдыха», – говорится в заявлении дворца.

Принц филипп
Принц Филипп, герцог Эдинбургский, как ожидается, останется в больнице на несколько дней для наблюдения и отдыха, сообщил Букингемский дворец. Фото: POOL / Adrian DENNIS

Источники сообщили AFP, что он не был доставлен на машине скорой помощи и чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы дойти до больницы.

Офицеры полиции стояли возле больницы в центре Лондона.

В канцелярии премьер-министра Бориса Джонсона заявили, что он передал свои «наилучшие пожелания герцогу Эдинбургскому, поскольку он проходит несколько дней отдыха в больнице».

Королевская семья продолжила свои обязанности в среду: королева разговаривала с адмиралом Королевского флота Тони Радакиным из Виндзорского дворца, а принц Чарльз и герцогиня Корнуолл посетили больницу в Бирмингеме.

Сцена в больнице короля Эдуарда VII
Сцена в госпитале короля Эдуарда VII в Лондоне, где британский принц Филипп, муж королевы Елизаветы II, был принят в качестве «меры предосторожности». 99-летний мужчина был доставлен в частную больницу вечером во вторник, 16 февраля 2021 года, сообщили во дворце «по совету доктора Его Королевского Высочества» после того, как принц почувствовал себя плохо. Фото: AFPTV / Уильям ЭДВАРДС

94-летний принц и королева соблюдают правила социального дистанцирования в Виндзорском замке, потому что их возраст подвергает их повышенному риску заражения Covid-19.

Принц филипп
Профиль принца Филиппа, мужа британской королевы Елизаветы II, который в среду был госпитализирован в качестве меры предосторожности. Фото: AFP / STF

Пара получила свои первые прививки в январе, говорится во дворце в редком публичном комментарии по вопросам личного здоровья королевской четы в то время.

Принц Филипп ушел с государственной службы в 2017 году в возрасте 96 лет после госпитализации на две ночи из-за инфекции. Затем в 2018 году ему сделали операцию на бедре.

В январе 2019 года он остался невредимым после того, как его автомобиль попал в дорожно-транспортное происшествие, в результате которого пострадали два человека возле поместья монарха Сандрингем в восточной Англии.

В декабре 2019 года Филипп провел четыре ночи в больнице короля Эдварда, где его лечили от того, что было описано как «ранее существовавшее заболевание», и выписали в канун Рождества того года.

Королева Елизавета II и принц Филипп
94-летний принц и королева придерживаются правил социального дистанцирования в Виндзорском замке, поскольку их возраст подвергает их повышенному риску заражения COVID-19. Фото: Коллекция Криса Джексона / Крис Джексон

Во время пандемии он мало появлялся на публике или в частном порядке.

Он присутствовал на свадебной церемонии своей внучки принцессы Беатрис в июле прошлого года, незадолго до празднования 73-й годовщины свадьбы.

Последняя госпитализация возобновила опасения по поводу здоровья Филиппа перед его 100-летием в июне этого года.

Филипп, самый долгоживущий супруг в истории Великобритании, родился на острове Корфу и имел датские и греческие королевские титулы.

Когда ему было 18 месяцев, его дядя, король Греции Константин, был вынужден отречься от престола, и Филипп бежал из страны со своими родителями и четырьмя сестрами, первоначально поселившись во Франции.

Филипп был официально представлен принцессе Елизавете, будущей королеве, в июле 1939 года, и они поддерживали связь во время войны, встречаясь несколько раз. Пара поженилась в Вестминстерском аббатстве в Лондоне в 1947 году.

Пара отпраздновала свою платиновую свадьбу в ноябре 2017 года в Виндзоре, при этом Филипп постоянно присутствовал на стороне монарха, который называл его своей «силой и стойкостью».

Он отложил свои личные амбиции поддержать свою жену, разделяя ее чувство долга и традиций, и вложил свою энергию в многочисленные благотворительные организации, включая Всемирный фонд дикой природы и премию Герцога Эдинбургского.

Однако его публичные выступления временами вызывали оскорбления. Во время своего визита в Китай в 1986 году он, как сообщается, сказал студентам Эдинбургского университета: «Если вы останетесь здесь намного дольше, у вас всех будут сглаженные глаза».

В то время как королева в последние годы сократила свои публичные обязательства, ее сын и наследник, принц Чарльз, стал играть все более ведущую роль вместе со своим старшим сыном принцем Уильямом и женой Кейт.

«Я ничего не чувствовал», – сообщила Ассоциация прессы, что Камилла сказала персоналу после своего джеба.

Семья пыталась поднять боевой дух британцев во время пандемии, в результате которой в стране погибло более 118 000 человек.

Авторские права AFP. Все права защищены.

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *